Was heißt "oktavrein" auf Englisch?

Ganz blöde Frage, ich weiß... aber Langenscheidt und Google lassen mich im Stich...

braucht man zwar im Zeitalter der Digitaltechnik nicht mehr, aber ich bräuchte es gerade für eine Übersetzung... und hab' einen Kreativblock im Hirn...

hat jemand einen guten Tip, wie ich "oktavrein" am Besten auf Englisch übersetzen kann?

Danke,

Hermann
 
Trick 17: Man gehe in Wikipedia und suche den deutschen Artikel. Dann klickt man auf die Englische Version. In diesem Fall merkt man dann: Das Wort (oder ein ähnliches) gibts wohl schlichtweg nicht im Englischen ;-)
 
Zolo schrieb:
Trick 17: Man gehe in Wikipedia und suche den deutschen Artikel. Dann klickt man auf die Englische Version. In diesem Fall merkt man dann: Das Wort (oder ein ähnliches) gibts wohl schlichtweg nicht im Englischen ;-)
ja - etwas weiter kommt man mit dem Stichwort "fine tuning".

herw
 
Ich würde es mittels "perfect octave" umschreiben.

Habe selbst im Brockhaus dicken Langenscheidt nichts unter "Oktavreinheit" gefunden. Das problem liegt also nicht an deinem englischen Wortschatz.
 
Ich kenne das als

exact octave tempering oder auch exact ratio

im Gegensatz zu

streched octave tempering

Generell wird die Stimmung mit tune oder pitch bezeichnet, tune ist stimmen und pitch das Stimmresultat.

Sind Oktaven durchweg rein gestimmt, dann spricht man von octave equivalency.

Hier http://www.postpiano.com/support/update ... Tuning.htm ist was im Zusammenhang mit Klavierstimmung erläutert, vielleicht hilft dieser Zusammenhang.
 


Neueste Beiträge

News

Zurück
Oben